What do you think?
Rate this book
288 pages, Kindle Edition
First published October 17, 2006
Behind the vivarium glassHow unexpected is that word "comet," a moving body of light in the heavens, challenging the below-ground dark of death! This from a man in his seventies, robbed of the power of speech by a stroke some dozen years before. The brief poems from this last period have not been published in English before this volume, which shows the poet's development from young adulthood to old age. The image of the comet returns again in the book's final section, a prose memoir from 1993 describing his childhood and adolescence, thus bringing the life-cycle full circle:
the reptiles
unmoving.
A woman hangs up washing
in the silence.
Death is becalmed.
In the depths of the ground
my soul glides
silent as a comet.
My life. Thinking these words, I see before me a streak of light… a comet.After talking about youth—the bright dense head of the comet—he goes on:
Further back, the comet thins out—that's the longer part, the tail. It becomes more and more sparse, but also broader. I am now far out in the comet's tail, I am sixty as I write this.The image of racing time returns, as most of his images do, in another poem, "A Page of the Nightbook" (1996):
A period of timeAnd again in the prose-poem "Answers to Letters" (1983):
a few minutes long
fifty-eight years wide.
Sometimes an abyss opens between Tuesday and Wednesday but twenty-six years could pass in a moment.In his memoir, Tranströmer tells of sitting in Latin class while the students read out verses of Horace one by one then attempted their own halting translations.
This alternation between the trivial and decrepit on the one hand and the buoyant and sublime on the other taught me a lot. It had to do with the conditions of poetry and of life. That through form something could be raised to another level. The caterpillar feet were gone, the wings unfolded.This says a lot for the poet's love of brevity, but it reminds us that the butterfly was once an earthbound caterpillar too. Tranströmer's poems may be surreal at times, but the secrets they hold are by no means arcane; they are as universal as they are personal. His butterfly is no exotic species:
I love that cabbage-white as though it were a fluttering corner of truth itself. (Streets in Shanghai, 1986)The process of translation, which was Tranströmer's first inspiration, poses a special challenge to his translators, but Scottish poet Robin Fulton has been working with him for thirty-five years; his versions have the immediacy of English originals.
All the question marks began singing of God's being.A young poet arriving on the literary scene like a commando:
(C Major, 1962).
Waking up is a parachute descent from dreamsThis is the opening line of "Prelude" (1954), the first poem in the collection. But what strikes me most in this retrospective glance is the elegiac nature of so much of Tranströmer's poetry, as though half his life has been spent preparing to write that final full stop. There is the foreboding of his magnificent poem, "Alone" (1966), an account of a near-death experience on an icy road. The trains that cross his landscapes stop without reason, and only sometimes continue on. But nothing expresses it as beautifully or simply as the second of his two "Black Postcards" (1983), in which you almost hear the voice of Emily Dickinson:
In the middle of life it happens that death comesUnlike many Nobel laureates, Tomas Tranströmer is not a political writer performing on the world stage. He is a private man, a rare one who shares his privacy, and eminently worth reading.
to take man's measurements. The visit
is forgotten and life goes on. But the suit
is sewn on the quiet.
The forest is full of abandoned monsters which I love.
On my way home I see mushrooms
sprouting through the grass.
They are the fingers, stretching for
help, of someone
who has long been sobbing alone
down in the the darkness.
I am carried in my shadow like a violin in its black case.