Bonnie G.'s Reviews > How Much of These Hills Is Gold
How Much of These Hills Is Gold
by
by

Bonnie G.'s review
bookshelves: western-and-prairie, asia-china-east-asia, historical-fiction, lgbt-and-gender, read-harder-2021, boys-will-be-boys
Mar 24, 2021
bookshelves: western-and-prairie, asia-china-east-asia, historical-fiction, lgbt-and-gender, read-harder-2021, boys-will-be-boys
Geez this was a frustrating read. There were elements I liked, but three things kept me from really enjoying this, or even thinking much of the craft.
The first issue was the biggest for me -- Why on earth does Zhang include Mandarin in the book? The Chinese people depicted (not people of means who would have been called to court) are from Guangzhou. In the time covered they would have spoken Cantonese, potentially a smattering of Fujianese, and chances are quite high they would never have heard a word of Mandarin. It was not until the Nationalists had settled into power in 1911 (maybe a couple years later, I cannot recall) that China became linguistically united under Mandarin and likely fewer than half the people spoke the language until the Communists got there and started forcing the issue in a major way. Even now probably a quarter of the people in China don't speak Mandarin, and a lot of those people are Cantonese speakers from Guangzhou. What the hell, Pam? This is basic stuff. The barest acquaintance with Chinese history (like Wikipedia level) would have revealed this fact. Every time the pinyin started I was pushed out of the story. Additionally, this is historical fiction, and I found I did not trust the writer or her editor to have done any research. I did not believe anything here was researched, zero historical accuracy means I had to read this as fantasy, not historical fiction. It did not work as fantasy at all.
My second problem was the weird use of magical realism. Zhang used none other than the occasional cameo appearance by, or reference to a sighting of, a roaming tiger. In California. You either have to embrace magical realism or avoid it, you can't just have perhaps 3 brief references to MR and expect the reader to jump into the illusion. Or what do I know, maybe along with thinking Chinese people from Canton spoke Mandarin in the 19th century she also thought there were tigers in California? I mean, cougars are big cats, maybe she thinks they are the same as tigers, and she was not going for magical realism at all? Anyway, she kept quoting the tiger song in Mandarin so insult to injury.
Problem number three was the writing itself, and this is a question of taste. IMHO this was wildly overwritten. There are other books people love which I consider overwritten (The Shadow of the Wind and All the Light We Cannot See are the two worst offenders. The Shadow of the Wind also misused words over and over, but we are not here to talk about that book so I will shut up.) This book though, this book used a whole lot of words to evoke ... I seriously do not know what.... where a sparer approach would have been most welcome.
I liked the relationship between Sam and Lucy, and I wish Zhang had better helped us to see the reason for their attachment, their truly unconditional love. In the second half of the book I really liked the way they played off one another, but in the first half Sam was pretty awful -- I understood why, and I wasn't mad at him, but it did not make for a great foundation for their later connection unless it was simply shared pain. This was not a major issue at all though, like I said I liked their interplay.
Not a miserable read, but really disappointing since I was looking forward to a smart nuanced western and that is absolutely not what I got.
ETA: I just checked and Zhang is Chinese -- people from Beijing forget there are other places in China, so the refusal to acknowledge languages other than that which they speak up in the north capital makes more sense.
The first issue was the biggest for me -- Why on earth does Zhang include Mandarin in the book? The Chinese people depicted (not people of means who would have been called to court) are from Guangzhou. In the time covered they would have spoken Cantonese, potentially a smattering of Fujianese, and chances are quite high they would never have heard a word of Mandarin. It was not until the Nationalists had settled into power in 1911 (maybe a couple years later, I cannot recall) that China became linguistically united under Mandarin and likely fewer than half the people spoke the language until the Communists got there and started forcing the issue in a major way. Even now probably a quarter of the people in China don't speak Mandarin, and a lot of those people are Cantonese speakers from Guangzhou. What the hell, Pam? This is basic stuff. The barest acquaintance with Chinese history (like Wikipedia level) would have revealed this fact. Every time the pinyin started I was pushed out of the story. Additionally, this is historical fiction, and I found I did not trust the writer or her editor to have done any research. I did not believe anything here was researched, zero historical accuracy means I had to read this as fantasy, not historical fiction. It did not work as fantasy at all.
My second problem was the weird use of magical realism. Zhang used none other than the occasional cameo appearance by, or reference to a sighting of, a roaming tiger. In California. You either have to embrace magical realism or avoid it, you can't just have perhaps 3 brief references to MR and expect the reader to jump into the illusion. Or what do I know, maybe along with thinking Chinese people from Canton spoke Mandarin in the 19th century she also thought there were tigers in California? I mean, cougars are big cats, maybe she thinks they are the same as tigers, and she was not going for magical realism at all? Anyway, she kept quoting the tiger song in Mandarin so insult to injury.
Problem number three was the writing itself, and this is a question of taste. IMHO this was wildly overwritten. There are other books people love which I consider overwritten (The Shadow of the Wind and All the Light We Cannot See are the two worst offenders. The Shadow of the Wind also misused words over and over, but we are not here to talk about that book so I will shut up.) This book though, this book used a whole lot of words to evoke ... I seriously do not know what.... where a sparer approach would have been most welcome.
I liked the relationship between Sam and Lucy, and I wish Zhang had better helped us to see the reason for their attachment, their truly unconditional love. In the second half of the book I really liked the way they played off one another, but in the first half Sam was pretty awful -- I understood why, and I wasn't mad at him, but it did not make for a great foundation for their later connection unless it was simply shared pain. This was not a major issue at all though, like I said I liked their interplay.
Not a miserable read, but really disappointing since I was looking forward to a smart nuanced western and that is absolutely not what I got.
ETA: I just checked and Zhang is Chinese -- people from Beijing forget there are other places in China, so the refusal to acknowledge languages other than that which they speak up in the north capital makes more sense.
Sign into Goodreads to see if any of your friends have read
How Much of These Hills Is Gold.
Sign In »
Reading Progress
July 28, 2020
– Shelved
July 28, 2020
– Shelved as:
to-read
March 15, 2021
–
Started Reading
March 24, 2021
– Shelved as:
western-and-prairie
March 24, 2021
– Shelved as:
asia-china-east-asia
March 24, 2021
– Shelved as:
historical-fiction
March 24, 2021
– Shelved as:
lgbt-and-gender
March 24, 2021
– Shelved as:
read-harder-2021
March 24, 2021
– Shelved as:
boys-will-be-boys
March 24, 2021
–
Finished Reading
Comments Showing 1-24 of 24 (24 new)
date
newest »

message 1:
by
Christie
(new)
-
added it
Mar 24, 2021 10:10PM

reply
|
flag

Thanks for the compliment! As for SotW, I normally would protest and say you should try it, but THAT book, holy hell it made me nuts! Other than some lovely passages about Barcelona it gave me nothing but frustration. And I really wanted to like it! If you want to read something set in Old Barcelona I really liked Orwell's Homage to Catalonia. Its non-fiction, but really atmospheric -- atmospheric about war rather than bookshops, but atmospheric nonetheless.

Crowded Kindle! BTW, I think I am going to head to Traverse City for a few weeks this summer. Its been a few years since I have been Up North. I am considering coming through Detroit and/or A2-- will you be back in town?


Thank you! And it is great to hear from others who were not fans of All the Light. My kingdom for an editor!

They just started 50+ in NY on Monday and I have not yet managed to get the hookup, but I am optimistic I will get it done before my summer vacay. I will keep you posted on plans. Not certain I will be in the D or the A2 yet, I need to figure out logistics if I fly into Detroit instead of TC.

Hoping your next read is not as disappointing.



I have to say Robin, I am feeling pretty good (dead chuffed, as my British friends would say) for having saved you from reading two overwritten books today. My reading was not in vain. Both AtLWCS and HMoTHiG have enjoyable core stories, though AtLWCS is very very very sentimental. Both though were in need of good editing for both style and content. Also, when I was typing out those initialisms I realized I should have known these books would be overwritten by how absurdly long those titles are!


Also, yes, me too on the magical realism. I think I am the only living person who does not enjoy reading Isabel Allende or Gabriel Garcia Marquez or Salman Rushdie. I have other issues with Garcia Marquez and Rushdie, but the magical realism thing is the biggest problem. Murakami and Kafka are the exceptions that prove the rule.

Kafka, on the other hand... fabulous. And I need to read more Murakami in order to really speak to that.

I am also not a YA reader, but FWiW I would not categorize AtLWCS as YA. It is arguably sophomoric in parts, but it is not YA. One of my problems with YA is that is focuses on one storyline and nothing happens outside of that. That is completely developmentally appropriate for tweens and teens, they are not prepared for real complexity, but I am old, and I no longer have the tunnel vision required for teen drama. I may not have loved AtL, but I would never accuse the author of being too linear or insufficiently complex.


Kafka, ..."
From your reviews of other books I am not surprised you are a Kafka fan. He is bleak for sure, but his sense of the absurd is IMO unmatched and utterly brilliant. One of the best things about Kafka is that the magic stuff is rarely the most absurd thing on the page. I hope you get to Murakami too. I understand why he does not work for everyone, but he has a fan in me. And he is, of course, a total Kafka fanboy.


That is probably my least favorite Murakami book other than the really early stuff and also his book about running. I like the subject, that quest to resolve teenage pain, but its a little too restrained for me. My tie for 1st place with his books is between Kafka on the Shore and Wind-Up Bird Chronicle. A Wild Sheep Chase is often seen as an on-ramp for Murakami because it is a little less wacky than most of the others


Shadow is one of the books I rant about the most. For the life of me I do not understand why people like that book. Glad to have company in that unpopular opinion, Tabby! FWiW, I liked this better than Shadow of the Wind.

My favorite Murakami is A Hard-Boiled Wonderland.
